Стихотворение "мы идем" маяковский владимир владимирович. Стихотворение "мы идем" маяковский владимир владимирович Мы идем маяковский

Кто вы?
Мы
разносчики новой веры,
красоте задающей железный тон.
Чтоб природами хилыми не сквернили скверы,
в небеса шарахаем железобетон.
Победители,
шествуем по свету
сквозь рев стариков злючий.

И всем,
кто против,
советуем
следующий вспомнить случай.
Раз
на радугу
кулаком
замахнулся городовой:
— чего, мол, меня нарядней и чище!-
а радуга
вырвалась
и давай
опять сиять на полицейском кулачище.
Коммунисту ль
распластываться
перед тем, кто старей?
Беречь сохранность насиженных мест?
Это революция
и на Страстном монастыре
начертила:
«Не трудящийся не ест».
Революция
отшвырнула
тех, кто
рушащееся
оплакивал тысячью родов,
ибо знает:
новый грядет архитектор —
это мы,
иллюминаторы завтрашних городов.
Мы идем
нерушимо,
бодро.
Эй, двадцатилетние!
Взываем к вам.
Барабаня,
тащите красок ведра.
Заново обкрасимся.
Сияй, Москва!
И пускай
с газеты
какой-нибудь выродок
сражается с нами
(не на смерть, а на живот).
Всех младенцев перебили по приказу Ирода;
а молодость,
ничего —
живет.

Еще стихотворения:

  1. Не по травке идем мы стриженой — Было зелено — стало выжжено, Было солнечно — стало пасмурно, Не беда, дружок! Будем с насморком! Ямы с кочками — все нам поровну,...
  2. Мы здесь вдали от сугробов, От снежных метелей твоих, Такого веселья попробуйте! Но нет нам путей других. Оторванный ком не вернется, Хотя бы ветер попутный был, Он только отчаянно бьется,...
  3. Когда приходит революция, То слышен гром издалека. Когда приходит революция, Тогда смещаются века. Грохочет то землетрясение, Трясет основу бытия, И песня слышится весенняя: — Я — революция твоя! Я —...
  4. Зовет нас жизнь: идем, мужаясь, все мы; Но в краткий час, где стихнет гром невзгод, И страсти спят, и споры сердца немы,- Дохнет душа среди мирских забот, И вдруг мелькнут...
  5. Раз архитектор с птичницей спознался. И что ж? — в их детище смешались две натуры: Сын архитектора — он строить покушался, Потомок птичницы — он строил только «куры»....
  6. Мы идем искать священные знаки. Идем осмотрительно и молчаливо. Люди идут, смеются, зовут за собою. Другие спешат в недовольстве. Иные нам угрожают. хотят отнять то, что имеем. Не знают прохожие,...
  7. Статный парень, товарищ мой, — Он приехал издалека — Из страны, где тепло зимой И другая шумит река. И заснуть бы нам всем пора, Но хороший пошел разговор. И сидят...
  8. 1 Новый год! Новый год! Что забот, что хлопот Полон лоб, полон рот! Так ревет весь народ Натощак в Новый год. 2 Двенадцать бьет! Двенадцать бьет! И канул в вечность...
  9. Как будто сошли мы с экрана. Свинцовые стопы легки. По кратерам лунных вулканов Идем, приподняв рюкзаки. Все более в сумрак вечерний Виток погружается наш. Вокруг этот пепельный, древний, Такой незнакомый...
  10. Мы не от старости умрем,- от старых ран умрем. Так разливай по кружкам ром, трофейный рыжий ром! В нем горечь, хмель и аромат заморской стороны. Его принес сюда солдат, вернувшийся...
  11. Рукописи его неопубликованных произведений исчезли. Тщетно искала их вдова писателя, не похожего на писателя. Благословенна тщетная свеча. Благословенна Революция, избравшая нас между народами земли, – Писал Лютов, Исаак-пророк Учения о...
Вы сейчас читаете стих Мы идем, поэта Маяковский Владимир Владимирович

English: Wikipedia is making the site more secure. You are using an old web browser that will not be able to connect to Wikipedia in the future. Please update your device or contact your IT administrator.

中文: 维基百科正在使网站更加安全。您正在使用旧的浏览器,这在将来无法连接维基百科。请更新您的设备或联络您的IT管理员。以下提供更长,更具技术性的更新(仅英语)。

Español: Wikipedia está haciendo el sitio más seguro. Usted está utilizando un navegador web viejo que no será capaz de conectarse a Wikipedia en el futuro. Actualice su dispositivo o contacte a su administrador informático. Más abajo hay una actualización más larga y más técnica en inglés.

ﺎﻠﻋﺮﺒﻳﺓ: ويكيبيديا تسعى لتأمين الموقع أكثر من ذي قبل. أنت تستخدم متصفح وب قديم لن يتمكن من الاتصال بموقع ويكيبيديا في المستقبل. يرجى تحديث جهازك أو الاتصال بغداري تقنية المعلومات الخاص بك. يوجد تحديث فني أطول ومغرق في التقنية باللغة الإنجليزية تاليا.

Français: Wikipédia va bientôt augmenter la sécurité de son site. Vous utilisez actuellement un navigateur web ancien, qui ne pourra plus se connecter à Wikipédia lorsque ce sera fait. Merci de mettre à jour votre appareil ou de contacter votre administrateur informatique à cette fin. Des informations supplémentaires plus techniques et en anglais sont disponibles ci-dessous.

日本語: ウィキペディアではサイトのセキュリティを高めています。ご利用のブラウザはバージョンが古く、今後、ウィキペディアに接続できなくなる可能性があります。デバイスを更新するか、IT管理者にご相談ください。技術面の詳しい更新情報は以下に英語で提供しています。

Deutsch: Wikipedia erhöht die Sicherheit der Webseite. Du benutzt einen alten Webbrowser, der in Zukunft nicht mehr auf Wikipedia zugreifen können wird. Bitte aktualisiere dein Gerät oder sprich deinen IT-Administrator an. Ausführlichere (und technisch detailliertere) Hinweise findest Du unten in englischer Sprache.

Italiano: Wikipedia sta rendendo il sito più sicuro. Stai usando un browser web che non sarà in grado di connettersi a Wikipedia in futuro. Per favore, aggiorna il tuo dispositivo o contatta il tuo amministratore informatico. Più in basso è disponibile un aggiornamento più dettagliato e tecnico in inglese.

Magyar: Biztonságosabb lesz a Wikipédia. A böngésző, amit használsz, nem lesz képes kapcsolódni a jövőben. Használj modernebb szoftvert vagy jelezd a problémát a rendszergazdádnak. Alább olvashatod a részletesebb magyarázatot (angolul).

Svenska: Wikipedia gör sidan mer säker. Du använder en äldre webbläsare som inte kommer att kunna läsa Wikipedia i framtiden. Uppdatera din enhet eller kontakta din IT-administratör. Det finns en längre och mer teknisk förklaring på engelska längre ned.

हिन्दी: विकिपीडिया साइट को और अधिक सुरक्षित बना रहा है। आप एक पुराने वेब ब्राउज़र का उपयोग कर रहे हैं जो भविष्य में विकिपीडिया से कनेक्ट नहीं हो पाएगा। कृपया अपना डिवाइस अपडेट करें या अपने आईटी व्यवस्थापक से संपर्क करें। नीचे अंग्रेजी में एक लंबा और अधिक तकनीकी अद्यतन है।

We are removing support for insecure TLS protocol versions, specifically TLSv1.0 and TLSv1.1, which your browser software relies on to connect to our sites. This is usually caused by outdated browsers, or older Android smartphones. Or it could be interference from corporate or personal "Web Security" software, which actually downgrades connection security.

You must upgrade your web browser or otherwise fix this issue to access our sites. This message will remain until Jan 1, 2020. After that date, your browser will not be able to establish a connection to our servers.

«Мы идем» Владимир Маяковский

Кто вы?
Мы
разносчики новой веры,
красоте задающей железный тон.
Чтоб природами хилыми не сквернили скверы,
в небеса шарахаем железобетон.
Победители,
шествуем по свету
сквозь рев стариков злючий.
И всем,
кто против,
советуем
следующий вспомнить случай.
Раз
на радугу
кулаком
замахнулся городовой:
— чего, мол, меня нарядней и чище! -
а радуга
вырвалась
и давай
опять сиять на полицейском кулачище.
Коммунисту ль
распластываться
перед тем, кто старей?
Беречь сохранность насиженных мест?
Это революция
и на Страстном монастыре
начертила:
«Не трудящийся не ест».
Революция
отшвырнула
тех, кто
рушащееся
оплакивал тысячью родов,
ибо знает:
новый грядет архитектор -
это мы,
иллюминаторы завтрашних городов.
Мы идем
нерушимо,
бодро.
Эй, двадцатилетние!
взываем к вам.
Барабаня,
тащите красок вёдра.
Заново обкрасимся.
Сияй, Москва!
И пускай
с газеты
какой-нибудь выродок
сражается с нами
(не на смерть, а на живот).
Всех младенцев перебили по приказу Ирода;
а молодость,
ничего -
живет.

Анализ стихотворения Маяковского «Мы идем»

Для характеристики революции поэт избирает знаковый эпитет «благословенная». Он ожидает, что логичным продолжением перемен станет рождение человека с «новой кровью» - гармоничного, свободного, счастливого. Дерзкий герой, стремившийся эпатировать публику, отказывается конфликтовать со справедливым обществом трудящихся. Напротив, теперь он ощущает себя частью жизненного потока. В стихотворных текстах послереволюционного пятилетия возникает лирическое «мы», обозначающее сплоченную группу единомышленников. Ораторское начало, всегда свойственное стилю Маяковского, здесь достигает кульминации: авторская «поэтохроника» изобилует призывами, лозунгами, маршевыми речевками.

Бодрые победители, молодые популяризаторы «новой веры», архитекторы будущего - такие определения лирического «мы» звучат в произведении 1918-1919 гг. Им противостоят «злючие» ретрограды-старики и те, кто цепляется за отсталый, отживший порядок вещей. Отдельного упоминания удостаиваются представители оппозиционной прессы, которые клеймятся бранным ярлыком «выродки». Усилия лагеря злопыхателей безрезультатны: прибегая к известному евангельскому сюжету, лирический субъект выражает свою уверенность в победе молодых и прогрессивных.

Какие цели преследует дружная группа энтузиастов? Ее участники полагают, что преобразования политического строя должны повлечь за собой перемены во внешнем облике города. Будущее задает «железный тон»: провозглашается безусловное господство урбанистического пейзажа. Ориентация на природное начало символизирует традиционный подход к организации пространства, который расценивается как реакционный и враждебный. С подобными взглядами герой расправляется, как с воззрениями реакционеров, - быстро и без колебаний. Для снижения образа природы привлекается лексика с отрицательной семантикой - эпитеты «хилые» и «сквернить».

Актуальность темы обусловила появление двух деталей, отразивших своеобразный дух эпохи. Первой стал анекдот о городовом, пытавшемся избавиться от радуги, второй - упоминание о лозунгах, аналогах современного граффити, которыми был расписаны стены Страстного монастыря в первые послереволюционные годы.

Обращение к поколению двадцатилетних с призывом присоединиться к преобразованиям - вершина ораторской экспрессии. Переустройство мира носит зримый, вещный характер: герой предлагает молодежи выкрасить здания столицы в радостные сияющие оттенки.