Already используется во времени. Слова-спутники всех времён в английском языке. Настоящее Совершенное время

Английский язык порой кажется таким сложным для изучения, ведь многие слова должны занимать определенное место в предложении (например, в начале предложения, перед сказуемым, или даже в конце) , не то что в русском языке, где в зависимости от интонации мы можем менять порядок слов в предложении.

Одним из таких слов, требующих соблюдения определенных правил при употреблении, является наречие «yet «. Чаще всего оно используется для уточнения действия, которое ожидалось. Оно никогда не применяется в предложениях, относящихся к прошедшему времени, и переводится как «еще, уже».

В большинстве случаев «yet » употребляется в конце предложения в вопросах:

Are we here yet ? – Мы уже здесь/ Мы уже приехали?

Типичная фраза, используемая школьниками во время поездок.

Hasn’t Tom sent a letter to you yet ? – Разве Том еще не отправил тебе письмо?

«Yet » также применяется в отрицательных предложениях для описания действий, которые еще не совершились.

I haven’t done my homework yet , the movie is so thrilling! – Я еще не сделал домашнее задание, фильм такой захватывающий!

В некоторых случаях вполне обосновано употребление yet в утвердительных предложениях со значением «все еще, пока что».

We have yet to look for a new employee. – Мы все еще ищем нового сотрудника.

We are yet in Los Angeles, so call me later. – Мы пока что в Лос-Анджелесе, поэтому позвоните мне позже.

Обратите внимание, что такой вариант употребления свойственен для официальной речи и вряд ли встретится в повседневном разговоре между друзьями или сверстниками.

Самым необычным способом употребления «yet » является его использование в начале предложения. В этом случае оно выступает уже не наречием, а союзом — «но, однако».

Yet he is able to come to the party tonight. I don’t think he is so busy. –Но он может прийти сегодня вечером на вечеринку. Я не думаю, что он настолько занят.

С таким же значением можно встретить «yet » и в середине предложения:

The dress is good, yet it could be better made. – Платье хорошее, но оно могло быть сшито лучше.

Как вы могли заметить, «yet » может выполнять разнообразные функции, которые позволят сделать вашу речь более естественной и понятной для настоящего носителя английского языка.

А в каких значениях вы чаще всего употребляете «yet «?

Какая разница между still и yet в английском языке?

Здесь вы можете узнать какая разница между английскими словами still и yet .

Наречия still и yet часто используются для того, чтобы выразить совершенные или несовершенные в прошлом действия. Оба они переводятся как «ещё, пока» , но различны в употреблении.

Так, например, наречие yet , в основном, употребляется в отрицаниях и вопросах для того, чтобы показать, что человек чего-то ожидает, но это пока не произошло. Например:

Are we there yet ? - Мы уже приехали?
The research hasn’t been completed yet . - Исследования пока не завершились.

Также, yet довольно часто используется со временем Present Perfect. В таких случаях оно переводится как «ещё не» .

Have you called Aunt Mary yet ? - Ты еще не позвонил тете Мэри?
We haven’t done the calculating yet . - Мы еще не закончили с подсчетами.

Наречие still подчеркивает постоянство какого-то момента и описывает незаконченность ситуации. Часто оно используется в утвердительных предложениях и вопросах, но бывает и иначе.

He is still in the shower. (He is yet in the shower.) - Он все еще в душе.
She’s just had two glasses of water, but she is still thirsty. - Она только что выпила два стакана воды, но все еще хочет пить.
Do you still work for that company? - Ты все еще работаешь в той компании?
She still hasn’t arrived. (разговорная форма) - Она все еще не приехала.

Последний пример, в котором отрицание , лучше использовать с наречием yet :
She hasn’t arrived yet .

В отличие от слова still, наречие yet всегда указывает на ожидание того, что должно случиться. Употребляя yet, мы всегда надеемся, что событие, которое не произошло, должно случиться. Например:

Have the goods arrived yet ? - Товары уже дошли?
He hasn’t graduated from the university yet . - Он еще не закончил университет.
Are we there yet ? Not yet. But will be in a minute. - Мы уже приехали? Пока нет, но будем через минутку.

Как видно из второго примера, yet может употребляться и в коротких ответах.

Еще одно отличие слов still и yet - это место в предложении. Следует запомнить, что место наречия yet в конце предложения, а still - в середине, перед глаголом действия.

Времена английского глагола - основа грамматики этого языка. Многие сталкиваются с такой проблемой: вроде вызубрили правила , употребления и образования, а на практике все равно затрудняются определить, какое время нужно поставить. Ключ к успеху - специальные слова-маркеры, которые подсказывают нам какое это время. Маркеры времени в английском языке - это слова, которые указывают на регулярность события или обозначают промежуток времени. С каждым маркером используется только одно конкретное время.

Простые времена — Simple (Indefinite) tenses

Таблица 1. Маркеры времени в английском языке. Простое время

Действие вообще: то, что происходит всегда / регулярно / обычно

PRESENT
Настоящее время
PAST
Прошедшее время
FUTURE
Будущее время

every day/ week/ month
каждый день/ неделю/ месяц

yesterday
вчера

tomorrow
завтра

usually
обычно

the day before yesterday
позавчера

the day after tomorrow
послезавтра

sometimes
иногда

last month*
в прошлом месяце

next month*
в следующем месяце

often
часто

two days ago
2 дня назад

in two days
через 2 дня

seldom/ rarely
редко

the other day**
на днях

one of these days**
на днях

from time to time
время от времени

* Хотя по-русски мы говорим «В прошлом месяце», «На следующей неделе», в английском языке перед словами next и last предлоги ставить нельзя.

** Обратите внимание, что «на днях» для прошедшего и будущего времени переводится по-разному. Ни в коем случае нельзя их менять местами и употреблять одно вместо другого.

Продолженные времена —
Continuous (Progressive) tenses

Present Continuous (Progressive) tense
действие в развитии, незаконченное, происходящее в момент речи.

Past Continuous (Progressive) tense
длительное действие, начавшееся до определенного момента в прошлом и все еще совершающееся в тот момент. Момент может быть указан обозначениями времени.

Future Continuous (Progressive) tense
длительное действие, которое будет происходить в какой-то момент или период времени в будущем. Момент совершения действия может быть указан обозначениями времени.

Таблица 2. Маркеры времени в английском языке. Продолженное время

* Известно, что продолженные времена в прошедшем и будущем времени могут также обозначать одновременные действия. При этом необязательно, чтобы они все были длительными, достаточно и одного. Поэтому в Past Continuous и Future Continuous часто можно увидеть союзы when (когда) и while (в то время, как).

  • When my mother was talking on the phone, I switched the TV on.
  • While/ When my mother was talking on the phone, I was having dinner.

Завершенные времена — Perfect tenses

Запомните эти определения завершенного времени:

Present Perfect tense
действие, уже совершившееся; говорящий обращает внимание на результат, вытекающий из действия к моменту речи.

Past Perfect tense —
действие или состояние, завершившееся до определенного момента в прошлом.

Future Perfect tense —
действие, которое будет завершено до определенного момента в будущем.

Таблица 3. Маркеры времени в английском языке. Завершённое время

* В Present Perfect для обозначения «за какой-то промежуток времени» используются целых 6 равнозначных выражений: over the last/ past two weeks, in the last/ past two weeks, during the last/ past two weeks.

** Always может использоваться также с простыми временами, но с разницей в значении. Возьмем, к примеру, Present Simple.

  • We always book tickets in advance.
  • We have always booked tickets in advance.

*** Если говорить проще, то yet - это вопросительная и отрицательная форма от already.

  • The twins have already arrived.
  • The twins haven’t arrived yet.
  • Have the twins arrived yet?
Обратите внимание, что already ставится непосредственно рядом с глаголом, а yet- только в конце предложения.

Хотя можно часто встретить already и в вопросительных предложениях:

  • Have they already gone to Spain?

Продолженные завершенные времена —
Perfect Continuous tenses

Вспоминаем определения, после чего изучим маркеры этого времени:

Present Perfect Continuous tense —
действие или состояние, начавшееся до настоящего момента, длившееся в течение некоторого периода времени и продолжающееся в момент речи или закончившееся непосредственно перед моментом речи.

Past Perfect Continuous tense —
выражает длительное действие или состояние, которое началось ранее другого действия или состояния, выражаемого обычно формой Past Simple, и при наступлении этого действия или состояния все еще некоторое время продолжалось или было прервано.

Future Perfect Continuous tense —
действие или состояние, которое начнется до определенного момента в будущем и будет продолжаться вплоть до этого момента (либо продолжающееся в этот момент), с указанием всего периода действия или состояния.

Таблица 4. Маркеры времени в английском языке. Продолженное завершённое время

* Обратите внимание, что all day long в настоящем времени требует Present Perfect Continuous, а не просто Present Continuous, несмотря на то, что действие происходит в данный момент.

Хотелось бы узнать, какое из этих предложений правильно:

  • I thought they would still be alive.
  • Я думал, что они всё ещё были живы.
  • I thought they would be alive still .
  • Я думал, что они были живы всё ещё .
  • I thought they would be still alive.
  • Я думал, что они были всё ещё живы.

Примечание переводчика : вопрос, по существу, сводится к тому, как правильно определить место наречия still (ещё, всё ещё, до сих пор ) в предложении.

Marcel Caldeira, Brazil

  • Ответ

Marcel thanks for posting that question.

Спасибо, что прислали вопрос, Марсель.

In fact all the sentences you wrote are correct but the most common one in English is the first one, ‘I thought they would still be alive’. With adverbs like ‘still’, the most natural positioning is between the auxiliary/modal and the base verb. ’Still’ is used to say that something in the present, not the past, has surprisingly not finished. Listen to these examples:

На самом деле, все ваши предложения правильны, но наиболее распространенным вариантом в английском языке является первое, "I thought they would still be alive – Я думал, что они всё ещё живы". Самое естественное расположение таких наречий, как still (ещё, всё ещё, до сих пор ) – между вспомогательным/модальным и основным глаголами. Still употребляется, когда нужно сказать, как что-то в настоящем, а не в прошедшем времени, к удивлению, ещё не завершилось. Послушайте эти примеры:

  • She’s still sleeping.
  • Она всё ещё спит.
  • You’re not still working are you?
  • Ты ведь всё ещё не работаешь, не так ли?
  • They are still arguing about the phone bill.
  • Они до сих пор спорят о счетах за телефон.

Right, back to your sentences. Even though the first and second sentence mean the same, there is a difference in emphasis, they stress different things. What I mean is this:

Вернемся к вашим предложениям. Хотя первое и второе предложения и значат то же самое, есть различия в интонации, так как делается упор на разные слова. Вот что я имею в виду:

  • - here ‘alive’ is emphasised as the most important aspect.
  • I thought they would still be alive - здесь "alive" выделено, как самое важное.
  • - in this example ‘still’ is stressed as the most important aspect.
  • I thought they would be alive still - в этом примере "still" выделено, как самая важная часть.

Your third sentence, "I thought they would be still alive’, is the most unusual and unnatural way of expressing the sentence. It doesn’t sound like modern English at all so I suggest you focus on the structure presented in the first two sentences. Just choose between them according to the emphasis that you"d like to express.

Ваше третье предложение, "I thought they would be still alive " – самый необычный и неестественный способ выразить мысль. Оно совсем не похоже на современный английский, так что могу посоветовать вам ограничиться структурой, представленной в первых двух предложениях. Просто выберите между ними в зависимости от того, какое слово должно быть выделено по смыслу.

На русский yet, already, still и so far переводятся как: "еще/уже", "уже", "все еще" и "вплоть до настоящего момента". Люди, изучающие английский язык, обычно впервые встречаются с этими словами, когда проходят сложные времена.

Как не запутаться в них? Давайте подробно и с примерами рассмотрим, когда и как они используются.

Yet

Произношение и перевод:

Yet / [йэт] - уже, ещё

Значение слова:
Перед моментом речи или определенным временем в прошлом; после момента речи или определенного времени в прошлом

Употребление:
Как правило, yet используется в вопросах или отрицаниях. В вопросах оно переводится как «уже», а в отрицаниях - как «еще». При этом yet всегда ставится в конец предложения.

Например, вопросы: Ты принял решение уже (yet)? Ты познакомился с новыми коллегами уже (yet)?

Примеры отрицаний: Я не дописал этот е-мейл еще (yet). Мы не были в этом музее еще (yet).

Пример:

Have you completed your renovation yet ?
Вы уже закончили свой ремонт?

Have they announced anything yet ?
Они уже что-нибудь объявили?

I haven’t talked to the boss yet .
Я еще не поговорил с боссом.

She hasn’t seen these bills yet .
Она еще не видела эти счета.

Already

Произношение и перевод:

Already [ɔ:l"redi] / [олрэ’ди] - уже

Значение слова:
Перед моментом речи или определенным моментом в прошлом

Употребление:
Используем already , когда событие уже произошло на момент речи или уже произошло на какой-то момент в прошлом. Как правило, already употребляется в утверждениях (то есть, не в вопросах). Например: К тому времени, как гости пришли, я уже (already) всё приготовил. Мы уже (already) обсудили этот вопрос. Джон уже (already) здесь, пойдем поздороваемся.

Иногда already употребляется в вопросах. Это делается в двух случаях.

1) Чтобы выразить удивление оттого, что что-то произошло слишком быстро: Как, сейчас полночь уже (already)?

2) Когда в ответ на вопрос мы ожидаем услышать «да»: Ты ведь приготовил презентацию уже (already)? Ты же позвонил маме уже (already)?

Пример:

We have already found a solution.
Мы уже нашли решение.

I have already told you everything I know.
Я уже сказал вам все, что знаю.

Have you finished already ? I wish I were so fast!
Ты уже закончил? Вот бы и я был таким же быстрым!

Have you visited the dentist already ? You told me last week that you were going to.
Ты ведь уже сходил к дантисту? Ты говорил мне на прошлой неделе, что собирался.

Still

Произношение и перевод:

Still / [стил] - все еще, до сих пор

Значение слова:
О действии или состоянии, которое продолжается до сих пор и все еще не закончилось

Употребление:
Мы используем still , когда хотим подчеркнуть, что ситуация на данный момент еще не закончилась. Например: Я все еще (still) жду твоего ответа. Мой сын все еще (still) в школе.

Речь также может идти об определенном моменте в прошлом: Вчера в 22.00 я все еще (still) был на работе. На прошлой неделе я был еще (still) болен и поэтому находился дома.

Если у нас отрицательное предложение, то это может означать что-то, что до сих пор не наступило (хотя должно было бы). Например: Мы все еще (still) ничего не решили. Он до сих пор (still) не подготовил отчет.

Пример:

I’m still waiting for your reply.
Я все еще жду твоего ответа.

We’re still not sure what to do.
Мы все еще не уверены в том, что следует делать.

So far

Произношение и перевод:

So far / [сэу фа’] - вплоть до текущего момента, пока что

Значение слова:
О чем-то, что произошло или продолжается вплоть до текущего момента (что будет дальше - неизвестно)

Употребление:
Мы используем so far , когда речь идет о некой ситуации, которая продолжается вплоть до момента речи, однако в будущем все может измениться .

Например: Пока что (so far) всё идёт хорошо. Пока что (so far) я сделал только часть работы. Пока что (so far) он не дал нам ответа.

Пример:

So far the weather has been good.
Вплоть до текущего момента погода была хорошая.

All our attempts to find him were unsuccessful so far .
Все наши попытки найти его не увенчались успехом пока что .

В чем разница?

Yet - переводится как «уже» (в вопросах), «еще» (в отрицаниях). Например: Мы не обсуждали этот вопрос еще (yet).

Already - переводится как «уже» (в утверждениях). Например: Я уже (already) заказал пиццу.

В вопросах выражает удивление или выдает наше внутреннее убеждение в том, что что-то все-таки произошло. Например: Неужели ты уходишь уже (already)?

Still - используем, когда говорим - что-то все еще продолжается (и это главное). Например: Я все еще (still) жду свою пиццу.

So far - используем, когда что-то продолжается вплоть до текущего момента, но ситуация может поменяться в будущем. Например: Пока что (so far) день был продуктивным.

Обратите внимание: это слово очень похоже на yet ! В отрицательных предложениях они взаимозаменяемы:

yet .
Полиция еще не нашла украденную машину.

The police haven’t found the stolen car so far .
Полиция пока что не нашла украденную машину.

В положительных утверждениях yet просто не может использоваться, поэтому там возможно только so far :

The police have caught 4 members of the gang so far .
Пока что полиция поймала четырех членов банды.

! The police has caught 4 members of the gang yet .

Иногда so far можно перепутать со still . Здесь важно, что, используя still , мы, прежде всего, хотим передать, что действие до сих пор продолжается и конца ему не видно:

I still feel bad about what happened.
Я все еще переживаю о том, что произошло.

You still haven’t answered my question!
Ты до сих пор не ответил на мой вопрос!

Для so far важнее оттенок «пока что состояние вещей такое, но в будущем все может измениться».

So far I feel really bad about what happened but I’m sure I’ll calm down in a couple of days.
Пока что я очень переживаю о том, что произошло, но я уверен, что успокоюсь через пару дней.

So far he hasn’t answered any questions, but the tabloid journalists are very persistent.
Пока что он не ответил ни на один вопрос, но журналисты желтой прессы весьма настойчивы.

Задание на закрепление

Вставьте нужные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Я ___ жду тебя на станции! Ты где?!
2. У нас не было никаких проблем ___. Хотя, мы завершили только самую легкую часть проекта.
3. Ты принял решение ___?
4. Как и час назад, Джон ___ стоит в пробке.
5. Нет, спасибо, я ___ поел.
6. ___ мы неплохо проводим время в Испании, но у нас кончаются деньги…
7. Как?! Он ___ здесь?!
8. Я не получил вашего письма ___.